Шахзаде та його лошатко (туркменська казка)

***

Шахзаде та його лошатко (туркменська казка)

Був собі падишах, що мав двох жінок. Від старшої жінки у нього був син, а від молодшої дітей не було.

Аж це якогось дня старша жінка померла, а її син ріс, ріс, і сповнилося йому дев'ять років. Падишах і посилає сина пасти коней край берега моря. Пасе хлопець табун, коли це з моря вискочив морський кінь і побіг до табуна. Через кілька місяців в однієї кобили знайшлося невимовної краси лошатко.

Та ось падишах надумав віддати сина до школи. Ото він і каже:

– Я хочу послати тебе до школи. А за те, що ти пас табун, дарую тобі лоша. Вибирай, яке тобі заманеться.

Хлопчик і вибрав те гарне лошатко.

– Та воно ж маленьке, це лоша, вибери, синку, краще,– сказав падишах.

– Хай собі й маленьке,– відповідає хлопчик,– аби мені було до вподоби.

От забрав шахзаде своє лоша та й іде з батьком додому. А вдома молодша дружина теж народила сина. Зрадів падишах і влаштував свято на сім днів та ночей.

Скоро став шахзаде ходити до мулли в школу. А повертаючись додому, щодня витирав своєю хусточкою храп лошаті. Ото якось прийшов хлопчик зі школи, заглянув до лошати, а воно стоїть і плаче.

Шахзаде й питає:

– Чому ти плачеш?

– Твоя мачуха напекла тобі млинчиків з отрутою. Не їж їх,– одказує лошатко.

Зайшов хлопчик у юрту й каже:

– Мамо, дай мені перепічки, я так їсти хочу.

– Я напекла млинчиків, бери їж,– відповіла мачуха.

– Ні, мамо, я хочу перепічки,– сказав шахзаде, взяв шматок та й почав їсти.

Ото пішов уранці шахзаде до мулли, а мачуха й давай розпитувати знахарку, як би його нерідного сина зі світу згубити.

Чаклунка й відповідає:

– Поклади на те місце, де спиш, очерету, зверху накрий його ліжником, потім знову очерету й накрий ковдрою. Лягай спати, а вночі покрутися-повертися, очерет зашарудить, а ти й промов: «Ой, мої кісточки!» Падишах запитає: «Чим тобі допомогти?» А ти й пошли його до мене.

Зробила падишахова жінка, як радила знахарка. А тоді як зойкне вночі: «Ой, мої кісточки!» – падишах і питає:

– Що тобі, жінко? Чим тобі допомогти?

А та й посилає падишаха до баби.

Прийшов падишах до старої, розповів їй, що занедужала дружина, та й питає, чи немає таких ліків, щоб зарадити лихові.

– О падишах, ліки проти хвороби твоєї жінки – серце лошати з чорним язиком,– відповіла стара.

Іде падишах до жінки та й каже:

– Де ж нам узяти лоша з чорним язиком?

– Не знаю,– відповідає та.– Правда, стоїть он біля порога лоша твого сина, може, то й воно. А ні, то шукай у табуні.

Подивився падишах на язик синового лошати, а він і справді чорний. Ото й каже:

– Таки чорний язик у лошати мого сина. Ось нехай прийде, та запитаймо його. Якщо син погодиться, то зробимо з серця лошати ліки.

Повернувся шахзаде зі школи, підійшов до лошати, а воно ще дужче плаче.

– Що сталося? – питає хлопчик.

– Твоя здорова й брехлива мачуха каже, що їй на ліки потрібне моє серце. Зараз твій батько попросить у тебе дозволу зарізати мене. Ти погоджуйся, але завтра, коли мене схоплять за вуздечку, я заіржу вперше. Коли ж мене повалять на землю і зв'яжуть, я заіржу вдруге. Коли ж до горла мені приставлять ніж, я заіржу востаннє. Отоді рятуй мене, бо я загину.

Заходить хлопчик у юрту, а батько й питає, чи не можна зарізати лошатко. Хлопчик погодився.

Уранці пішов він до мулли. Коли чує – заіржало його лошатко перший раз. Шахзаде й каже:

– Мулло, пусти мене додому!

А той не пускає. Ось заіржало лошатко вдруге. Хлопчик знову проситься:

– Пусти мене, мулло!

Не пускає мулла. Тоді шахзаде відштовхнув його та й ну втікати. Прибіг, а лошатко ще живе. Ото хлопчик і каже:

– Тату, поки моє лошатко ще живе, дозволь я осідлаю його та побачу, який з нього кінь був би.

– Атож, синку,– каже падишах.– Лошатко твоє, покатайся. А ми ще встигнемо!

Осідлав хлопчик свого лошачка, надяг свою зброю і проїхався перед дверима юрти.

– Чи ж гарний, тату, з мене вершник на цьому жеребчикові? – запитав син.

– Дуже гарний, синку, тільки злазь уже! – відповів падишах.

– А коли так, то добре ж,– промовив шахзаде і вдарив жеребчика нагаєм. А той так і полинув, мов птах, до неба.

Прибув шахзаде до іншого міста та й оселився там.

Будь ласка, залиште свій відгук!

grin LOL cheese smile wink smirk rolleyes confused surprised big surprise tongue laugh tongue rolleye tongue wink raspberry blank stare long face ohh grrr gulp oh oh downer red face sick shut eye hmmm mad angry zipper kiss shock cool smile cool smirk cool grin cool hmm cool mad cool cheese vampire snake excaim question

Відгук буде опублікований після перевірки модератором :)

Ви можете увійти під своїм логіном або зареєструватися на сайті.

(обов'язково)