Лисиця на зимівлі у вовка та ведмедя (українська народна казка)

***

Лисиця на зимівлі у вовка та ведмедя (українська народна казка)  Вовк на зиму збудував собі нову хату, а у лисиці була стара, розвалена. Настала зима. Лисиця гнулась, гнулась од холоду, невмоготу їй становилось переносить мороз. Пішла вона до вовка ї каже: «Вовчику-братику, пусти мене до себе перезимувати». – «Ні, сестро, мені самому тісно». – «Та ти дозволь мені хоч у твоєму дворі жити». – «Ну, та бог з тобою, в дворі живи».

  Побула вона в дворі день, од холоду тремтіла, аж зубами клацала. Підійшла до хати і знов почала прохати вовка: «Вовчику-братику, пусти мене в хату, а то я зовсім заклякла».– «Ні, в хату не пущу, ти будеш мені мішати». – «Та пусти мене хоч на часочок, я обігріюсь». – «Ну, погрітися можна».

  Утискалась лисиця в хату, обігрілась і оснувалась там жити. Забралась на піч і лежить, одкинувши хвіст. Настала ніч. Вовк заснув, а лисиці не спалось, од голоду живіт підтягло. Прислухалась вона: вовк спить. Злізла з печі і почала шастати по всіх кутках і закапелочках. Обнишпорила всю хату – ніде не нагибала собі їжі. Вийшла потихеньку в сіни, почала і там шарить. Намацала горщик з маслом і дві жарені гуски. Лисицю оскома брала зараз же поїсти знахідку, та побоялась, щоб вовк не попиняв на неї, що вона поїла. А далі положила ті ласощі біля сінешних дверей, а сама вернулась в хату, злізла на піч, лягла і хропить, як ніде не бувала.

  Ранком, тільки що почало розвидняться, лисиця підхопилась, почухалась і каже вовкові: «На сьогодні мене прохали в куми, так я думаю зараз побігти, а в обід вернуся». – «Та то діло твоє, гляди сама, я тебе не держу; біжи, коли тобі треба».

  Лисиця подалась. Вискочивши з хати, вона захватала з собою масло і гусей і побігла в кущі. Сиділа лисиця в лозах до самих обід, поки поїла все масло і гусей. В обідню пору лисиця заявилась до вовка.

  Вовк налагодився обідати, кинувсь в сіни за стравою, аж там і запаху не зосталось гусячого. Вовкові досадно стало. Сердивсь, лаявсь, сваривсь – і сам не знав, на кого. Лисиця бачить, що вовк не в своїй тарілці, і каже: «Не подумай, братику, на мене, ти сам знаєш, що я до самого ранку на печі лежала, а потім пішла в куми і ось тільки вернулася». – «Та ні, я на тебе не пиняю; це схоже Мишка-кудлань нашкодив. От лиха личина, що ж ми тепер будем обідати?» – «Не рябій, вовче, сьогодні як-небудь переживем голодні, а завтра що бог дасть, нам голодать не привикати».

  Лисиця залізла на піч, ноги витягла, хвіст одкинула і лежала... А вовк голодний корчився: із боку на бік повертався, і живіт біднязі до самої спини підтягло, в животі кавкало, бурчало. Переночували вони, вовк і каже: «Іди ти, сестро, роздобудь чого-небудь на обід, а то я охляв, не здужаю бігать. У тебе шуба тепла, не так скоро замерзнеш, і ти здатніша на хитрощі».

  Лисиця одмагаться не стала, бо не з руки було не послухаться вовка; за це він міг вигнать її з хати. Пішла вона на роздобутки. Вийшла в поле, а холод був лютий. Пробігла вона по шляху з версту місця,- звернула з дороги, лягла в окіп, притаїлась і ждала случая. Так, як через півгодини їхав мужик в город, віз різаного барана на продажу. Лисиця побачила, що мужик од холоду здорово вкутався, налагодилась його обібрать. Підождала, поки мужик проїхав її, догнала мужика, плигнула на сани і почала довбатися в санях. Розгорнула рядно і ну викидати звідти куски баранини. Викидала всю баранину і сама сплигнула. Підібрала всі шматки докупи, наїлась гарненько, останні шматки баранини зарила в сніг, а обгризені кістки понесла до вовка. Вовк погриз ті кістки, не наївся, а тільки губи помазав.

  На другий день вовк знов посилав лисицю, на роздобичу, а вона йому сказала: «Ти, вовче, тепер попробуй сам роздобуть обід, а то я собак боюсь». – «А де ж ти його береш, що тебе собаки чують?» – «Та я ходила на село і там у одного чоловіка повний винбар м’яса провідала». – «А навіщо йому м’ясо?» – «Так він же торгує ним».

  Подавсь вовк до села. Зайшов з городів і почав приглядаться, де той винбар стоїть, у якому повно м’яса. По запаху пішов навмання і вправду наткнувсь невзначай на такий винбар, де висіла різана баранина. Вовк почав ходить кругом, приглядавсь, де б знайти дірку, у яку можна б було пробратися у винбар. Підійшов до дверей, а там дірка. Вовк хоч і догадувавсь, що він не пролізе, а все-таки захотілось йому попробувати, уткнуть свою морду в ту дірку. Попробував – голова не влазить, а запах м’яса іще дужче роздратував його утробу. Йому почулось, що м’ясо лежить якраз над Діркою. Вовк просунув туди передню лапу і почав нею мацати, шукать м’ясо. А у винбарі над самою діркою та стояв капкан; поставлений був, щоб не забралась до баранини кішка. Капкан як клацнув та вовка за ногу. Вовк виривавсь, виривався з капкана і нічого не міг поробить. На ранок мужик пішов до винбара і побачив вовка, взяв ціп і убив його. Осталась тоді лисиця сама господарювати у вовчій хаті.

  На другу зиму лисиці вовча хата не сподобалася. Пішла вона до ведмедя і каже: «Пусти мене, Мишутка, до себе перезимувать».– «А хіба у тебе нема своєї хати?» – «Та була старенька, розвалилась, а нову построїть не вправилась, бо на мою долю випало нещастя: чоловік умер, було не до хати, а тепер наступив холод, нікуди податься. Пожалій мене, сиротину!»

  Медвідь зжалився, пустив. Медвідь лежав, лапу свою ссав,, лисиця ходила на охоту і добувала собі їжу. Одного разу лисиця принесла собі пару курей, підібгала їх під себе, одкусувала по шматочку і їла. Взяла завіна медведя, що лисиця щось жує, спитав у неї: «Що ти, сестро, їси?» – «Та се я свої кишки витягаю з живота і їм». – «А хіба вони добрі?» – «О, дуже добрі!» – «Ану, дай мені клаптик, я покуштую». Лисиця дала йому шматок курятини. Медвідь покуштував, показались йому дуже смачними. Тоді він прогриз собі пузо і почав витягати свої кишки і їсти. Тягав, тягав медвідь свої кишки, поки й здох на місці. Осталась лисиця одна господарювать в медвежій хаті. Всю зиму їла медвеже м’ясо, а на його шкурі спала, мов пані.

Будь ласка, залиште свій відгук!

grin LOL cheese smile wink smirk rolleyes confused surprised big surprise tongue laugh tongue rolleye tongue wink raspberry blank stare long face ohh grrr gulp oh oh downer red face sick shut eye hmmm mad angry zipper kiss shock cool smile cool smirk cool grin cool hmm cool mad cool cheese vampire snake excaim question

Відгук буде опублікований після перевірки модератором :)

Ви можете увійти під своїм логіном або зареєструватися на сайті.

(обов'язково)