Як чоловік змітав з неба зорі (японська казка)

***

Як чоловік змітав з неба зорі (японська казка) Давно колись в одному селі жив собі чоловік, якого звали Кітіго, а прозивали Перебрехою – за те, що був охочий до вигадок і неправди.

 От якось той чоловік оголосив на все село:

 – Сьогодні вночі змітатиму з неба зорі, тож приходьте збирати!

 Але селяни не йняли йому віри й казали:

 – Знову Кітіго хоче пошити нас у дурні.

 Кітіго дуже розсердився.

 – Не хочете – як хочете! Я сам позмітаю з неба зорі! А знаєте, що вони золоті? Дивіться, щоб не жалкували, коли я розбагатію! – попереджав він недбалих земляків.

 – А може, Кітіго правду каже?.. Недарма зорі так блищать. Ну ж бо востаннє його послухаємося і зберемось увечері біля його дому,– вирішили селяни.

 Кітіго взяв велику бамбукову мітлу й виліз на дах. Селяни, позадиравши голови, довго дивилися на небо, але жодна зірка не котилася з нього.

 – Гей, Кітіго, що сталося? Чого ти баришся?

 – А куди квапитися? Зірок на небі дуже багато, отож я думаю, котру із них змести,– відповів чоловік і замахав мітлою.

 Селяни позадирали голови ще вище, аж шиї їм заболіли.

 – Хто ж це витримає?.. І чого цей дурень воловодиться? – ремствували вони, але додому не йшли, чекали. А що, як зорі й справді виявляться золотими?

 Нарешті по небу покотилася якась зірка.

 – Гей, он зірка впала! Мерщій її хапайте! – закричав Кітіго. Кажуть, люди разом із ним кинулися бігти туди, де впала зірка, але повернулися ні з чим, лише встигли посваритися між собою.

 От і вся казка.

Будь ласка, залиште свій відгук!

grin LOL cheese smile wink smirk rolleyes confused surprised big surprise tongue laugh tongue rolleye tongue wink raspberry blank stare long face ohh grrr gulp oh oh downer red face sick shut eye hmmm mad angry zipper kiss shock cool smile cool smirk cool grin cool hmm cool mad cool cheese vampire snake excaim question

Відгук буде опублікований після перевірки модератором :)

Ви можете увійти під своїм логіном або зареєструватися на сайті.

(обов'язково)