Два цапки (таджицька казка)

***

Два цапки (таджицька казка)

Два цапки паслися біля арика.

– Агей, друже, переходь до мене та пограймося, – гукнув один.

– Ні, ти до мене переходь,– одказав другий.

– Гаразд, я йду до тебе,– погодився перший.

– Ні, я до тебе йду,– заперечив другий, і рушили назустріч один одному.

Зійшлися вони посередині кладки. А кладка та була вузесенька, розминутися ніде.

– Ти повертайся назад, а я перейду,– сказав один цапок.

– Ні, повертайся ти, а перейду я,– не погодився другий.

Отож нікотрий не хотів поступитися.

– Не послухаєш мене, я покажу тобі, де раки зимують! – погрозив один.

– Ану-ну, покажи! – затявся на своєму другий.

Розсердилися цапки, поставали на задні ноги, буцнулися

лобами і обидва шубовснули в арик.

Вода була глибока та прудка, і наші цапки мокрі, виморені й захекані ледве повилазили на берег.

Залиште свій відгук!

grin LOL cheese smile wink smirk rolleyes confused surprised big surprise tongue laugh tongue rolleye tongue wink raspberry blank stare long face ohh grrr gulp oh oh downer red face sick shut eye hmmm mad angry zipper kiss shock cool smile cool smirk cool grin cool hmm cool mad cool cheese vampire snake excaim question

Відгук буде опублікований після перевірки модератором :)

Ви можете увійти під своїм логіном або зареєструватися на сайті.

(обов'язково)